Entretiens avec un ermite de la sainte Montagne sur la prière du coeur
Entretiens avec un ermite de la sainte Montagne sur la prière du cœur L'auteur de ces Entretiens a longuement écouté le silence des moines du mont Athos. Il a reçu la grâce d'aimer et de ressentir le sens spirituel de la sainte Montagne, d'entendre son battement mystique. Battement rythmé par l'invocation du Nom de Jésus dans la prière du cœur : “ Seigneur Jésus-Christ, aie pitié de moi pécheur. “ En réalité, les Entretiens avec un ermite sont un véritable traité de la prière pour les hommes de ce temps, sous la forme particulière et simple d'une conversation. Les commençants seront aidés pour progresser, les plus anciens seront affermis pour enseigner à leur tour. “ Car le saint ascète te parle de la montagne de la vision et de la mer de l'éternité. D'au-delà des contingences humaines. D'au-delà de ce que tu es. “Traduit du grec par Jean-Louis Palierne.
Numéros internes: V-011, V-012
Plus d'info →Evangiles apocryphes
Des paroles de Jésus oubliées par les évangiles canoniques, une histoire de la Vierge Marie à laquelle l'Église, sans toujours citer ses sources, donnera une grande importance théologique, l'agonie de saint Joseph, l'enfance agitée de Jésus, les récits détaillés de son procès, de sa passion et de son séjour chez les morts : tels sont les évangiles apocryphes. Quel intérêt présentent-ils ? Sont-ils des réminiscences de faits authentiques ? Des rêveries populaires ? Des documents historiques sur la piété des trois premiers siècles ? Un témoignage sur l'émergence et les spéculations des sectes primitives ? Les apocryphes répondent oui à toutes ces questions. Ils sont, en cela, déjà, les témoins du débat entre la soumission de la foi et le discours de l'imaginaire. Presque tous les plus anciens évangiles apocryphes ont été ici réunis et présentés par France Quéré, qui livre, en outre, une traduction nouvelle et intégrale des textes grecs.
Numéro interne: 48
Plus d'info →Les hommes ivres de Dieu
Les déserts d'Egypte et de Syrie il y a quinze siècles. Un monde dur et nu, hostile à l'homme, mais lieu d'épreuves inoubliables, où l'impossible semble possible. Au IVè siècle de notre ère, deux hommes, Antoine et Pakôme, quitteront un monde qu'ils jugent à l'agonie pour s'exiler leur vie durant dans le désert, y fonder les premiers monastères connus de l'histoire chrétienne. Des milliers d'autres les suivront, peuplant les solitudes de leurs silouhettes émarciées, brûlées par le soleil, s'enfouissant dans des trous "comme des hyènes", s'enfermant dans des grottes, des arbres creux comme les reclus, s'installant au sommet de colonnes commes les stylites ou vivant d'herbes et de racines, à quatre pattes, comme ceux qu'on appela les "sains brouteurs". Furent-ils des anges ou des bêtes? Quel homme est mort, quel homme est né en eux?
Numéro interne: L-043
Plus d'info →Petite philocalie de la prière du coeur
Petite Philocalie de la prière du cœur Dans le monde orthodoxe, et particulièrement en Russie, la Philocalie fut, au XIXe siècle, le compagnon familier de la plupart des chrétiens fervents, même et peut-être surtout des plus simples. On se rappelle comment le pèlerin russe des fameux Récits en fit son bréviaire et miroir de conscience, de pair avec la Bible. Qu'est-ce donc que la Philocalie ? Une sorte de recueil des textes traditionnels sur la prière orthodoxe, surtout solitaire, depuis les anachorètes égyptiens du IVe siècle jusqu'aux moines du mont Athos du XVe siècle en passant par ceux qui se retirent au désert du Sinaï. Ce “ tout en un “ de la dévotion fut publié en grec, à Venise, en 1782. Traduit presque aussitôt en slavon, et plus tard en russe, ce recueil monumental devint le vade-mecum de la Russie religieuse. La Petite Philocalie constitue une anthologie aussi complète que possible de l'histoire et de la pratique de la prière du cœur. Ainsi est donné accès à l'essentiel de la spiritualité chrétienne orientale.
Numéros internes: G-031, G-056, G-060
Plus d'info →Récits d’un pèlerin russe
Publié pour la première fois en Russie vers 1870, ce petit livre, dont l'auteur est resté anonyme, représente l'un des plus beaux textes spirituels de l'orthodoxie russe. A travers un style qui garde le charme du langage populaire, le lecteur découvre la piété russe, dans ce qu'elle a de frais et de pur. Des épisodes nombreux et colorés le mettent au contact direct de la Russie ancienne, celle qui a inspiré les grands écrivains du siècle passé. Il rencontre enfin, dans les Récits du pèlerin, une tradition contemplative remontant aux premiers siècles de l'Orient chrétien, appliquée par un contemporain de Dostoïevski et de Tolstoï, sinon de Lénine. A tous ceux qu'anime aujourd'hui le zèle pour une meilleure compréhension entre les chrétiens, les Récits offrent un témoignage unique. La traduction a su garder la fraîcheur de l'original. Une introduction et des notes donnent les commentaires nécessaires à une bonne compréhension du texte.
Numéros internes: L-041, L-044, L-045, L-046, L-047
Plus d'info →